5 Best Practices for Chinese Medical Translation Service

Recently updated on February 21st, 2024 at 08:28 pm

With the largest population in the world that’s rapidly ageing, China provides a fertile background for foreign life sciences companies to launch new medicines and introduce modern medical devices to capture lucrative business opportunities.

However, to comply with Chinese regulatory requirements, pharmaceutical companies must translate clinical trials documentation into Simplified Chinese, and in some cases, conduct full-scale clinical trials in China. That is why you need a professional Chinese medical translation service.

5 Best Practices for Chinese Medical Translation

Translation work is no smooth sailing endeavour, but Chinese medical translations are by far the most challenging. Here’re a few tips to achieve accurate Chinese medical translation.

Pay Attention to Drug Names

You need to give special attention to Chinese drug names and identify the difference between drug names and the INN (International Non-proprietary Name). The latter is a unique name and is different from the drug name.

💡For instance, if you were translating Tylenol into Chinese, it would aid the end receiver to know what the INN is so that the equivalent drug used can be identified. The medical translator can then precisely translate Tylenol into its Chinese equivalent.

Be Careful about Terminology

The terminologies in each branch of medicine pose a challenge to any translator. New words and phrases are being formed, which makes them hard to translate for effective communication to the reader or patient.

Share Medical Product Knowledge between Chinese Translator and Client

It is crucial that both the Chinese linguists and the clients invest adequate time in sharing knowledge about medical products and extensively learning about it. Although this activity consumes a lot of time, the linguist will be able to fully comprehend the complexities of what he/she is translating. This, in turn, would boost linguistic quality.

Make Use of Computer Assisted Translation

As the consistency of content between universal regulatory agencies and Chinese medical organizations is of paramount importance, Computer Assisted Training systems provide exemplary accuracy while saving a lot of precious time.

Hire Native Chinese Translators with Experience in Medical Industry

You should engage best Chinese translation service providers who are not only skilled in linguistic and medical training but also have a thorough knowledge of life sciences. By conducting extensive research into the specific medical topics, these Chinese translators can provide flawless medical translations.

Chinese Medical Software Localization

Are you looking for an experienced translation partner with the linguistic and technical skills to localize your medical device software into Simplified Chinese? Then you are in the right place.

We have helped top life sciences companies efficiently translate their medical software interface strings, online help, and user documentation into Simplified Chinese. In addition to language translations, We’re also highly experienced with localization testing, linguistic, and cosmetic validation of the localized product in Chinese.

Do You Need a Chinese Medical Translator?

In the area of Chinese medical translation, terminology and technical content make the task extremely difficult for the translator. Bad quality medical translations can have serious consequences in terms of cost, health, and credibility.

Our Chinese medical translators hold advanced degrees in the biotechnology, pharmaceutical and medical fields, as well as experience and background to serve the medical field. Their knowledge of medical procedures and terminology in addition to the language enables them to produce clear and accurate translations of any medical document.

Chinese Medical Translation Service
Chinese Medical Translation Service

Frequently Asked Questions About Chinese Medical Translation Service

What Kind of Medical Documents Do You Translate?

At Chinese Copywriter, we translate a wide variety of medical documents and materials from and into Chinese.

This list is not exhaustive, but it will give you an idea of projects that you can entrust us with:

  • Journals
  • Conference reports
  • Publications
  • Project and research reports
  • Test reports
  • Leaflets
  • Dosages for new products
  • Clinical trial results
  • Pharmaceutical regulations
  • Medical reports
  • Patient surveys and diaries
  • Multilingual medical packaging and labelling
  • Manufacturing SOPs & Production manuals

What Medical Fields Do You Work With?

Over the years we translated medical documents, clinical data and medical devices software in the fields of:

  • Anesthesiology
  • Cardiology
  • Emergency Medicine
  • Genetics
  • Microbiology
  • Neurophysiology
  • Nuclear Medicine
  • Obstetrics & Gynecology
  • Oncology
  • Orthopedics
  • Pediatrics
  • Psychiatry
  • Radiology
  • Rheumatology
  • Surgery
  • Toxicology

💡Each field makes unique demands on medical translators: they must have a facility for the appropriate terminology and understand the basic science behind the terms. Effective Chinese medical translators should be highly-credentialed individuals with certifications, accreditation, or advanced degrees as appropriate to the field for which they are translating.

English-Chinese Glossary of Medical Terms

The following is a brief list of commonly used medical terms.

EnglishChinese
medical floor              内科病房
pre-dose                    给药前
professional dashboard                    医护人员控制板
rounding service                    查房服务
site personnel            研究中心工作人员
abscess formation              脓肿形成
accrual period                        累积期
acute cost                   急性疾病医疗费  
acute dosing              急性给药
advanced life support and ventilation                    高阶生命维持与供氧
adverse experiences case report form.                  不良事件病例报告表
aged care                   老年人照料
angina episodes                    心绞痛发作
angina-like chest pain                      心绞痛样胸痛
annual disclosure information                   年度信息披露
anovulating patients             无法排卵的患者
axial images               轴状面图像
base-line breathing              基线呼吸
bedwetting                   遗尿症    
English-Chinese Glossary of Medical Terms
EnglishChinese
bend out                    向外弯曲
bioprinting                 生物打印
blood work                 血液检查
bloodline                    动静脉穿刺针
bureau nursing                     外派护理服务
cancer screening                  癌症筛查
cervical ring                阴道避孕环
chipped tooth                        牙体缺损
conformation and configuration of proteins                   蛋白质结构和构型
distress or impairment                   精神痛苦或损害
doping practices                   服用兴奋剂的行为
drug accountability               药品管理责任制
Electrical-conduction study             电传导检查  
Electro Somato-Graphy (ESG)                    体电图描记法
General Care Floor                普通护理病房 
genotype coverage               基因型覆盖范围
genotyping                基因定型
be monitored over time                   不断监测  
belching                     嗳气 
English-Chinese Glossary – Chinese Medical Translation Service

Leave a Comment